FUSSELRASIERER Bedienungs- und SicherheitshinweiseOriginalbetriebsanleitung QUIT APELUSAS Instrucciones de utilización y de seguridadTraducción de
ES10 Atención en el manejo del aparato: riesgo de lesiones por hojas de corte afiladas. No engrase ni lubrique la cuchilla. Su ropa podría mancha
ES 11 Desconecte el aparato antes de introducir las pilas. Utilice exclusivamente el tipo de pila indicado. Coloque las pilas en el compartim
ES12 Compruebe regularmente que las pilas estén bien selladas. Las pilas gastadas o dañadas pueden provocar causticaciones en contacto c
ES 13 Q Introducción de la pilaj Presione sobre las marcas de los laterales estrechos de la tapa del compartimento de las pilas 3 hasta que note una
ES14 j Procure no ejercer presión alguna. De este modo, las pelusas y las motas se eliminan del tejido y se almacenan en el depósito. Nota: recome
ES 15 2. Cuchilla de corte 6: Retire la cuchilla corte 6 con cuidado. Puede eliminar los res-tos de pelusa soplando, limpián-dolos con un paño o co
ES16 En beneficio del medio ambiente, cuando el producto ya no le sea útil, no lo arroje a la basura doméstica y deséchelo correctamente. Diríjase a
ES 17 Normas aplicadas:EN 60335-1/A15:2011 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 55014-1/A1:2009EN 55014-2/A2:2008 EN 50581:2012Tobias KoenigDivision Man
IT/MT18 Utilizzo secondo le norme ... Pagina 19Volume di consegna ... Pagina 19Descrizione dei compone
IT/MT 19 LevapelucchiQ Utilizzo secondo le normeEsclusivamente per uso privato. Non adatto per l’impiego commerciale. Quest’apparecchiatura é stata c
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 18PT Instruções de utilização e
IT/MT20 7 Componente superiore slittante8 Cappa di protezioneQ Dati tecniciAlimentazione: 1,5 V , 0,26 ABatteria: 1 x 1,5 V tipo C Livell
IT/MT 21 TRATTA DI UN GIOCATTOLO! L’apparecchiatura non dovrebbe essere utilizzata da parte di bambini non sorve-gliati dagli adulti. Non permetta
IT/MT22 prodotto stesso. Non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere ese-guite dai bambini s
IT/MT 23 sulle lame da taglio! In questo modo potrebbe sporcare i vestiti! Indicazioni di sicurezza relative alle batterie PERICOLO DI ESPLOS
IT/MT24 Inserire le batterie nel vano portabatte-rie in modo corretto tenendo conto della polarità (+ e –). Controlli regolarmente se la batteria
IT/MT 25 Batterie scariche o danneggiate possono causare corrosioni in caso di contatto con la pelle; in questo caso, indossare sempre guan
IT/MT26 j Tolga il coperchio del comparto delle batterie 3. j Inserisca una batteria del tipo C da 1,5 V (vedi immagine B). Nota: Inserire l
IT/MT 27 Nota: Suggeriamo di non superare un tempo di funziona-mento di circa due minuti.Q Pulizia, manutenzione, conservazionej Prima di eseg
IT/MT28 i resti di filuzzi, dunque pulirli o eliminarli con il pennello di pulizia contenuto nel volume di consegna. Non immergere mai nell’acqua l
IT/MT 29 Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o l’apparecchio pr
3 A1 2 34567838661_aqu_Fusselrasierer_Content_ES_IT_PT.indd 3 17.02.14 12:17
IT/MT30 Tobias KoenigDivision ManagerNeckarsulm, 16 Dez 2013La dichiarazione di conformità completa è reperibile alla pagina web www.owim.com38661_aq
PT 31 Utilização correcta ... Página 32Material fornecido ... Página 32Descrição
PT32 Aparelho anti-borbotosQ Utilização correctaApenas para uso privado. Não adequado para uso industrial.Este aparelho foi concebido apenas para a re
PT 33 7 Aplicador para deslize8 Tampa de protecçãoQ Dados técnicosAlimentação da tensão: 1,5 V , 0,26 APilha: 1 x 1,5 V tipo C Nível de pre
PT34 NÃO DEIXAR AO ALCANCE DAS CRIANÇAS. ESTE ARTIGO NÃO É UM BRINQUEDO! Este aparelho não deve ser utilizado por crianças sem a vigilância
PT 35 ao uso seguro do aparelho e se compre-enderem os perigos que daí possam re-sultar. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a m
PT36 Não lubrifique nem coloque óleo na lâmina! Caso contrário, poderá sujar o seu vestuário! Indicações de segurança relativas às pilhas P
PT 37 de colocar as pilhas. Utilize apenas o tipo de pilha indicado. Insira correctamente as pilhas, respei-tando a polaridade (+ e –) indicada
PT38 As pilhas danificadas ou com derrame de ácido podem provo car queimaduras ao entrarem em con-tacto com a pele; pelo que neste caso dever
PT 39 Q Colocar a pilhaj Pressione na direcção da marcação no lado estreito da tampa do compartimento das pilhas 3, até sentir uma resistência. So
4 OPENOPENBC38661_aqu_Fusselrasierer_Content_ES_IT_PT.indd 4 17.02.14 12:17
PT40 fios e nós são cortados e armazenados no depósito. Nota: Aconselhamos a não exceder o tempo de funcio-namento de aprox. 2 minutos.Q Limpeza, manu
PT 41 Nunca mergulhe o aparelho em água para o limpar. j Utilize apenas um pano húmido. j Guarde sempre o aparelho seco. j Ao armazenar o apare
PT42 Declaração de conformidadeA empresa OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, declara, sob exclusiva responsabili-dade qu
PT 43 Tobias KoenigDivision ManagerNeckarsulm, 16 Dez 2013Pode encontrar a declaração de conformidade completa em www.owim.com.38661_aqu_Fusselrasiere
GB/MT44 Intended use ...Page 45Included items ...
GB/MT 45 Lint RemoverQ Intended useOnly for private use. Not for commercial use. This product was designed only to remove knots and fur on clothes
GB/MT46 7 Gliding part8 Protection capQ Technical SpecificationsVoltage: 1.5 V , 0.26 A Battery: 1 x 1.5V type CEmissions Sound pressure lev
GB/MT 47 this fur remover without any supervision. Keep away from children – appliance is not a toy! Children should be supervised in order to ensur
GB/MT48 made by children without supervision. Never use the product without the lint container or the slide attachment in place. Do not touch the
GB/MT 49 batteries, short-circuit and / or open bat-teries. This can cause them to overheat, burn or burst. Never throw batteries into fire or wa
ES 5 Uso adecuado ... Página 6Volumen de suministro ... Página 6Descripción de l
GB/MT50 chance of leakage. If the battery leaks, remove it from the device immediately to prevent the device from being damaged! Check regularly tha
GB/MT 51 Q Inserting the batteryj Press against the marking on the narrow side of the battery compartment cover 3 until you feel a resistance. This
GB/MT52 Note: We recommend that you do not operate the device for more than about 2minutes in one session.Q Cleaning, care & storagej Befor
GB/MT 53 Never put appliance in water for cleaning. j Only clean with a damp cloth. j Keep the appliance dry. j To store the device, always put
GB/MT54 Declaration of ConformityWe, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm, hereby declare under our sole responsibility that
GB/MT 55 Tobias KoenigDivision ManagerNeckarsulm, 16 Dec 2013The complete declaration of conformity can be viewed at: www.owim.com38661_aqu_Fusselrasi
DE/AT/CH56 Bestimmungsgemäße Verwendung ...Seite 57Lieferumfang ...
DE/AT/CH 57 FusselrasiererQ Bestimmungsgemäße VerwendungNur zur privaten Nutzung. Nicht für den gewerblichen Einsatz.Dieses Gerät wurde nur für das
DE/AT/CH58 7 Gleitaufsatz8 SchutzkappeQ Technische DatenSpannungsversorgung: 1,5 V , 0,26 ABatterie: 1 x 1,5V Typ CEmmissionsschalldruckpe
DE/AT/CH 59 LASSEN. DIESER ARTIKEL IST KEIN SPIELZEUG! Dieses Gerät sollte von Kindern nicht ohne Aufsicht benutzt werden. Lassen Sie Kinder niemal
ES6 QuitapelusasQ Uso adecuadoSólo para uso privado. No apto para uso industrial. Este apa-rato ha sido diseñado exclusivamente para quitar pelusas,
DE/AT/CH60 sultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Rei-nigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Be
DE/AT/CH 61 Vorsicht im Umgang mit dem Gerät – Verletzungsgefahr durch scharfe Schneidblätter! Schermesser weder ölen noch schmie-ren! Ihre Kleid
DE/AT/CH62 rien niemals ins Feuer oder Wasser. Die Batterien können explodieren. Schalten Sie das Gerät „AUS”, bevor Sie die Batterie ein-legen.
DE/AT/CH 63 Batterie in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollte, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen! Prüfen Sie die Batterien r
DE/AT/CH64 Schließen Sie die Anschlusspole auf keinen Fall kurz.Q Batterie einlegenj Drücken Sie gegen die Markierung an den schmalen Seiten
DE/AT/CH 65 j Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den EIN- / AUS-Schalter 1 auf die Position „I“ schieben und führen Sie den Gleitaufsatz 7 mit le
DE/AT/CH66 1. Flusenbehälter 5: Ziehen Sie den Flusenbehälter 5 in Pfeilrichtung „OPEN“ ab (siehe Abb.C) und entleeren Sie diesen. Der Flusen-behä
DE/AT/CH 67 Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fach
DE/AT/CH68 Angewandte Normen:EN 60335-1/A15:2011 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 55014-1/A1:2009EN 55014-2/A2:2008 EN 50581:2012Tobias KoenigDivisi
OWIM GmbH & Co. KGStiftsbergstraße 1D-74167 NeckarsulmModel-No.: H5773Version: 04 / 2014Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
ES 7 7 Pieza deslizante8 Tapa protectoraQ Datos técnicosAlimentación eléctrica: 1,5 V , 0,26 APila: 1 x 1,5 V tipo C Presión acústica de pre
ES8 MANTENGA EL PRODUCTO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. ESTE PRODUCTO NO ES UN JUGUETE. No deje que los niños utilicen el producto sin vi
ES 9 les haya enseñado cómo utilizar el apa-rato de forma segura y hayan compren-dido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No per
Kommentare zu diesen Handbüchern