LINT REMOVER Operation and Safety Notes NOPPBORTTAGARE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar NUKANPOISTAJA Käyttö- ja turvallisuusohjeet FNULLER-R
10 GB/IE Never apply too much pressure. In this way the lint and pilling are shaven off and are kept in the lint container. Note: We recommend that
11 GB/IE2. Cutting blade: Carefully remove the blade attachment. Wipe away or brush out any lint remains with the included cleaning brush. Disposa
12 GB/IEyou should dispose of used batteries at a local collec-tion point.EMC
13 FIMääräystenmukainen käyttö .. Sivu 14Osien kuvaus ... Sivu 14Tekniset tiedot ...
14 FINukanpoistaja Määräystenmukainen käyttöLaite on tarkoitettu vain nukan, nyppyjen ja langan-pätkien poistamiseen vaatteista ja kankaalla päällys-
15 FITurvallisuusohjeetLUE KÄYTTÖOHJEET ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ! SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJEET HUOLELLI-SESTI! VARO! LOUKKAANTUMISVAARA! Lapsia tulee valv
16 FIräjähtämiseen. Älä koskaan heitä paristoja tuleen tai veteen. Paristot voivat räjähtää. RÄJÄHDYSVAARA! Noudata aina paristojen vaihto-ohjeita.
17 FI Käyttöönotto Aseta puhdistettava vaatekappale tasaiselle ja puhtaalle alustalle. HUOMIO! Nukanpoistaja saattaa vahingoittaa kohokuviollisia
18 FI Kytke laite aina ennen puhdistusta pois päältä, avaa sitten paristolokeron kansi 8. Poista paris-tot 9 paristolokerosta, jotta laite ei kytkey
19 FIPb Paristojen väärä hävittämistapa aiheuttaa ympäristövahinkoja!Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasme
GB / IE Operation and Safety Notes Page 5FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 13SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 20DK Brugs
20 SEÄndamålsenlig användning .. Sidan 21Beskrivning av delarna ...Sidan 21Tekniska data ... Sidan 21Säke
21 SENoppborttagare Ändamålsenlig användningDenna apparat är endast avsedd för borttagning av ludd, knutar och noppor på klädesplagg eller möb-ler. E
22 SESäkerhetsinformationLÄS BRUKSANVISNINGEN FÖRE ANVÄND-NING! FÖRVARA BRUKSANVISNINGEN NOGA! SE UPP! RISK FÖR PERSONSKADOR! Barn ska hållas under
23 SE Säkerhetsinformation om batterier EXPLOSIONSRISK! Försök aldrig att ladda engångsbatterier, kortslut och / eller öppna dem inte. Följden kan
24 SE Isättning av batterier För isättning resp. byte av batterierna följ anvis-ningarna på bilderna B och C. Idrifttagning Lägg klädesplagget p
25 SE Rengöring Apparaten får inte rengöras under rinnande vatten. Stäng alltid först av apparaten före rengöring och öpnna därefter 8 batterifacke
26 SEderas öppettider erhåller du hos de lokala myndigheterna.Defekta eller förbrukade batterier skall återvinnas enligt EU-direktivet 2006 / 66 / E
27 DKHensigtsmæssig anvendelse ..Side 28Beskrivelse af delene...Side 28Tekniske specifikationer ...Side 28Sikkerhedshenvis
28 DKFnuller-rulle Hensigtsmæssig anvendelseDette apparat er kun konstrueret til fjernelse af fnug, trævler og lignende fra beklædningsgenstande elle
29 DKSikkerhedshenvisningerLÆS VENLIGST BRUGSANVISNINGEN IGEN-NEM FØR ANVENDELSE! OPBEVAR VENLIGST BRUGSANVISNINGEN OMHYGGELIGT! PAS PÅ! FARE FOR PER
3 AB675231
30 DKplosion. Smid aldrig batterier i ild eller vand. Batterierne kan eksplodere. EKSPLOSIONSFARE! Fare for eks-plosion, hvis batterierne skiftes f
31 DK Batterier lægges i Til ilægning henholdsvis Udskiftning af batterierne gør venligst som beskrevet i afbildningerne B og C. Ibrugtagning Læ
32 DK Renøring Apparat må aldrig rengøres i vand. Apparatet slukkes altid først inden rengøring. Derefter åbnes batterirummet.8 Fjern batterierne 9
33 DKderes åbningstider kan De få hos deres lokale myndighed.Defekte eller brugte baterier skal genbruges, iflg. retningslinje 2006/66/EC. Batterierne
34 DE/AT/CHBestimmungsgemäße Verwendung ...Seite 35Teilebeschreibung ...Seite 35Technisc
35 DE/AT/CHFusselrasierer Bestimmungsgemäße VerwendungDieses Gerät wurde nur für das Entfernen von Fusseln, Knötchen und Flusen von Kleidungsstücken
36 DE/AT/CHSicherheitshinweiseVOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEI-TUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! VORSICHT! VERLETZU
37 DE/AT/CH Sicherheitshinweise zu Batterien EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz
38 DE/AT/CH Ausgelaufene oder beschädigte Batte-rien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall un
39 DE/AT/CH Führen Sie den Gleitaufsatz 7 mit leichten, kreisenden Bewegungen immer wieder über das Kleidungsstück. Hinweis: Sie können den Vorg
4 CD894
40 DE/AT/CH Der Flusenbehälter 4 sollte regelmäßig geleert werden!1. Flusenbehälter: Nehmen Sie den Flusen behälter ab und entleeren Sie diesen.
41 DE/AT/CHPb Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwe
3IAN 71550Milomex Ltd. c/o Milomex ServicesHilltop CottageBarton RoadPulloxhillBedfordshireMK45 5HPUKModel-No.: Z31136Version: 04 / 2012© by ORFGEN M
5 GB/IEIntended use ...Page 6Description of parts ...Page 6Technical data ...
6 GB/IELint remover Intended useThis product was designed only to remove knots and fur on clothes or furniture. Only for private use. Not for commerc
7 GB/IESafety instructionsBEFORE USING THIS PRODUCT, PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE! PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS FOR USE IN A SAFE PLACE! CAUT
8 GB/IE Safety instructions for batteries RISK OF EXPLOSION! Never recharge, short-circuit and / or open non-rechargeable batteries. Overheat-ing,
9 GB/IE Leaking or damaged batteries can cause chemical burns if they come into contact with the skin; in such cases you must wear suitable protecti
Kommentare zu diesen Handbüchern